2022 m. rugsėjo 30 d.

11 val.

202 aud. (Pramonės pr. 22A, Kaunas)

Rugsėjo 30-ąją minima Tarptautinė vertėjų diena. Kasmet ją džiugiai žymintis Kauno kolegijos Menų ir ugdymo fakulteto Kalbų centras kviečia Kauno kolegijos bendruomenės narius – esamus ir būsimus vertėjus bei visus, kuriems įdomus vertimas – į kalbininko, vertėjo, rašytojo dr. Egidijaus Zaikausko seminarą „Mašininis vertimas. Ar bereikia vertėjų, kai turime Google Translate?“, kuris vyks rugsėjo 30 d. 11 val. 202 aud. (Pramonės pr. 22A, Kaunas). Dr. E. Zaikauskas – Kauno kolegijos partneris, su institucijos bendruomene nuolat besidalinantis savo praktinėmis žiniomis kaip kviestinis lektorius Kalbų centro organizuojamose konferencijose, forumuose ir kito pobūdžio renginiuose.

1991 m. Tarptautinė vertėjų federacija paskelbė rugsėjo 30-ąją Tarptautine vertėjų diena. Šią dieną prisimenamas ir vertėjų pradininku laikomas šv. Jeronimas (347–420), kuris studijavo Bibliją, išmoko hebrajų ir graikų kalbas.  406 m. jis pirmasis išvertė visą Bibliją, kuri laikoma pačia seniausia knyga, į lotynų kalbą. Jo vertimas, dar vadinamas Vulgata, 1546 m. pripažintas vieninteliu teisingu lotynišku Biblijos vertimu. Vertimo srityje Biblija svarbi ne tik dėl to, kad yra tituluojama pirmąja išversta knyga. Ji yra ir į daugiausiai kalbų – 650 – išverstas tekstas.

Kita vertėjams svarbi data – 2017 m. gegužės 24 d., nes tądien Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) patvirtino Rezoliuciją 71/288 dėl profesionalių vertėjų darbo, norėdama pagerbti jų indėlį siekiant geresnio tautų tarpusavio supratimo, glaudesnio dialogo, taikos ir saugumo pasaulyje.