Kauno kolegijos Menų ir ugdymo fakulteto Kalbų centro studentai ne tik aktyviai dalyvauja anglų kalbų įgūdžius lavinančiuose vertėjų konkursuose, rengia kalbų dienas, tačiau ir vyksta į praktikas užsienyje.

Verslo anglų kalbą studijuojantys Kasparas Budninkas, Simona Bendaravičiūtė ir Guoda Ivoškaitė, paskatinti lektorės Gemmos Navickienės, vyko į Dubline esantį tarptautinį vertimų biurą Traslation.ie, kuriame atliko praktiką.

Lektorė pasakoja, jog užmegzti ryšius su tarptautiniu vertimų biuru padėjo ten dirbantis absolventas Denis Matrochin. Užmezgus ryšius, G. Navickienė išvyko į stažuotę, kurios metu pavyko ne tik susipažinti su vertimų biuro vadyba, reikalavimais jame dirbantiems vertėjams, bet ir aptarti studentų praktikos galimybes. „Praktikos vertimų biure metu, studentai yra apmokomi organizuoti biuro darbą, valdyti vertimo projektus, dirbti buhalterinės apskaitos programomis taip pat versti žodžiu teismuose, policijoje ir ligoninėje bei turi galimybę užsidirbti iš tokios veiklos. Airija yra angliškai kalbanti šalis, todėl Kalbų centro studentams naudinga joje pagyventi“, – tarptautinės praktikos pliusus vardina lektorė, – „Su biuro darbuotojais aptarus studentų veiklą per praktiką paaiškėjo, kad lietuviai laisviau už kitus europiečius vartoja anglų kalbą, lengviau prisitaiko prie aplinkos, yra darbštūs ir patikimi.“

Translation.ie praktiką atlikęs K. Budninkas pasakoja, jog išvažiuoti į Dubliną jį paskatino aistra keliauti, kuri atveria daugiau galimybių realizuoti save. „Labai mėgstu keliones, bendravimas su užsieniečiais man yra įprastas, todėl buvau užtikrintas, jog atvykus į kitą šalį problemų nekils. Taip pat tai pasirodė puiki galimybė pagilinti savo anglų kalbos žinias“, – sako studentas. K. Budninkas pasakoja, jog praktikos pradžia buvo kiek sudėtinga, nes kilo dvejonių ką ir kaip daryti, buvo kiek sunkiau bendrauti su kolegomis, nes kiekvienas darbuotojas turėjo savo nuomonę, kokia turi būti darbo eiga. „Praktikos metu teko nemažai vertėjauti, tvarkyti įvairius dokumentus, atsakinėti į klientų skambučius bei elektroninius laiškus“, – patirtimi dalinasi studentas. K. Budninkas sako, jog praktika suteikė galimybę susipažinti su kita, airių, kultūra, leido patobulinti anglų kalbos įgūdžius, o taip pat padėjo susirasti naujų draugų.

Tarptautiniame vertimų biure Transaltion.ie nuo 2012 – ųjų praktiką atliko net 10 Verslo anglų kalbos studijų programos studentų.